top of page

世界掠影 ( 2 )
Duan Wu – Around the World ( Part 2 )

世界各地端午习俗大盘点
How is the Dragon Boat Festival celebrated around the world

端午节,又称龙舟节、重午节、菖蒲节等。端午节是中国的传统佳节之一,其历史可追溯至战国时期(公元前475年到公元前221年)。

The Dragon Boat Festival, otherwise known as the Duanwu or Tuen Ng Festival, is a traditional Chinese holiday whose origins date back to the Warring States era (475 - 221 BC).

千年以来,人们都会在农历五月初五庆祝端午节,它是中国最重要的传统节日之一。

One of China's major traditional festivals, the Dragon Boat Festival has been celebrated on the fifth day of the fifth month of the Chinese lunar calendar for millennia.

中国作为端午节的发源地,自然有着丰富多彩的传统风俗与庆祝仪式,甚至全国各个地区都各有一套自己过端午的独特习俗。但在这中间,粽子(用竹叶包裹的饭团)和龙舟赛是全国统一的、最具代表性的节日元素。

China, as the place of origin, is abundant in celebrations and traditions, with diverse festivities that vary from region to region throughout the country, with zongzi – rice dumplings wrapped in bamboo leaves – and dragon boat races being two of the most distinctive and representative elements of the festival.

Picture 1.jpg

(来自世界各地的龙舟队在由中国香港特别行政区政府举办的香港龙舟嘉年华上 2018.6.22 图源自视觉中国 )

(Dragon boat teams from around the world participate in the Hong Kong Dragon Boat Carnival in south China's Hong Kong Special Administrative Region, June 22, 2018. /VCG)

许多亚洲国家,比如新加坡、韩国、日本和越南等都深受传统中华文化的影响,他们同样也会开展各式各样的活动来庆祝传统节日。

Many Asian countries, such as Singapore, South Korea, Japan and Vietnam, also celebrate the festival with various activities and customs influenced by traditional Chinese culture.

端午节也随着中国移民们飘洋过海来到了欧美国家,在这里,人们主要通过举办龙舟比赛来欢度佳节。

It has also been introduced to countries in Europe and the Americas by Chinese immigrants, and is mainly celebrated with dragon boat races.

日本:属于孩子们的节日

Japan: Celebrated as Boys' Day

平安时代(794-1185)后,端午节及其风俗文化被传入日本。在日本,这个节日最初被称作“端午之节句”,与人日、上巳、七夕、重阳统称为“五节句”。以前,日本人民也在农历五月初五庆贺端午节,明治维新后,日本政府才将其修订到新历五月五日。

China's Duanwu Festival and its culture were introduced to Japan after the Heian period (794–1185). Originally called Tango no Sekku, the festival fell on the fifth day of the fifth moon in the Chinese calendar, which then was switched to the Gregorian calendar and moved to May 5.

Picture 2.jpg

(2019年5月5日,约800面蓝色鲤鱼旗在日本东北部宫城县东松岛市飞翔,以此纪念2011年3月在海啸中丧生的孩童。 图源自视觉中国)

 

(Some 800 blue carp streamers fly in Higashimatsushima, Miyagi Prefecture, northeastern Japan, on May 5, 2019, in memory of children killed in the March 2011 tsunami that devastated the region. /VCG)

端午节当天,日本人也和中国人一样,一边吃着类似粽子的特殊美食,一边喝上一杯菖蒲酒来祛恶辟邪。

On this day, the Japanese, like the Chinese, eat special food that resembles zongzi and drink calamus wine to fend off evil spirits.

柏饼,一种用红豆酱填充并且用槲栎叶包裹起来的糯米团;粽,也是一种用糯米制成的食物,一般用菖蒲叶或竹叶包裹。柏饼和粽都是日本节日期间广受喜爱的传统美食。

Kashiwa-mochi, sticky rice cakes filled with red bean jam and wrapped in oak leaves, and chimaki, sticky sweet rice wrapped in an iris or bamboo leaf, are popular traditional food served during the festival.

由于“菖蒲”这个词在日语中与“尚武”、“胜负”读音相同,是勇武的象征,因此这个节日也成为祝愿男孩健康成长的节日,被称作“男孩节”。后来,日本政府在1948年正式将其更名为“儿童节”。

As the word “calamus” and the phrase meaning “advocate strength” are homophones in the Japanese language, the festival was widely regarded as a festival for boys and celebrated as Boy's Day in Japan. It was later renamed Children's Day in 1948.

带着祝福孩子们茁壮健康成长的愿望,家家户户都会在这一天举起五彩斑斓的鲤鱼旗(一种状似鲤鱼的空心旗状物),这些旗帜象征着美好的希望,在空中肆意飘扬。

Wishing that children grow in strength and health, Japanese households will, on this day, raise the koinobori, which are carp-shaped windsocks that blow like banners in the wind and symbolize hope.

韩国:盛大的江陵端午祭

South Korea: The Gangneung Danoje Festival

Picture 3.jpg

(江陵端午祭是韩国最为盛大和知名的活动,一般会持续20多天,并在农历五月初五达到高潮。 图源自视觉中国)

(The Gangneung Danoje Festival, is the biggest and best-known event, which runs for more than 20 days and culminates on the fifth day of the fifth month in the lunar calendar. /VCG)

韩国的端午节最开始被称作“Surit-nal”,朝鲜王朝时期(1392-1897),端午节由中国传入古代韩国。

Originally called Surit-nal, the Dano Festival is derived from the Chinese Duanwu Festival. It was adopted during the Joseon Dynasty (1392-1897) in ancient Korea.

端午节期间,全国各地会举行各式各样丰富多彩的庆祝活动。其中,江陵端午祭是最为盛大、广受好评的活动。

The festival involves colorful celebration activities. Among them, the local festival named Gangneung Danoje, also known as the Gangneung Danoje Festival, is the biggest and best-known event.

江陵端午祭一般会持续20天以上,并且在阴历五月初五端午节当天迎来最为盛大的场面。

It runs for more than 20 days and culminates on the fifth day of the fifth month in the lunar calendar, the day when the Dano falls.

端午节是韩国当地历史最为悠久的节日。端午节来临时,当地人会开展一系列的庆贺活动,如悬艾、投壶、摔跤、荡秋千、食艾糕、跆拳道比赛、赏巫舞等,还会穿着传统服饰观赏运动会,以祈祷丰收以及健康幸福的生活。

With the longest history of Korea's local festivals, the Danoje sees locals hold a series of activities such as throwing pots, wrestling, swinging, taekwondo competitions, and college football matches to help pray for a good harvest, health and happiness.

美国、加拿大与德国:龙舟大赛受到追捧

U.S., Canada and Germany: Dragon boat racing enjoys great

Picture 4.jpg

(龙舟大赛不仅能集中展现运动和团队合作精神,更是拥有超过2500年悠久传统的历史瑰宝。 图源自视觉中国)

(More than a showcase of athleticism and teamwork, dragon boat racing has a legacy that's over 2,500 years old. /VCG)

除了亚洲国家,美国、加拿大和欧洲国家(例如德国)也会庆祝端午节,龙舟大赛是其中最受喜爱的庆贺方式。

Besides for Asian countries, the United States, Canada and European countries like Germany also celebrate the Duanwu Festival, mainly with dragon boat races.

根据美国龙舟协会的记载,这项传统活动已经在美国发展为相当普及的流行运动,全国范围内已经成立了超过400支职业龙舟队。

The original tradition has grown to be a popular sport in the U.S. with more than 400 professional dragon boat teams nationwide, according to the United States Dragon Boat Federation.

地处加拿大多伦多与温哥华的华人社区发展蓬勃,因为每年都举办盛大的端午节活动而远近闻名。

With thriving Chinese communities, Canada's Toronto and Vancouver are famous for their annual dragon boat festivals.

除开举办龙舟赛,当地还会在端午节期间开展各类文化活动(如音乐会)。端午节早已被写进多伦多和温哥华的城市名片中,不仅博得当地人的喜爱,还吸引了大量游客蜂拥而至。

In addition to competitive races, the festival also includes various cultural activities such as concerts and has become a massive event in the city's social calendar that both locals and tourists flock to each year.

Picture 5.jpg

(博尔德少林洪眉功夫组织成员于2018年7月28日在多佛市内公园举行的第18届年度科罗拉多端午节开幕式上进行舞龙表演。 图源自视觉中国)

 

(Members of Boulder's Shaolin Hung Mei Kung Fu organization participate in a dragon dance during the opening ceremony for the 18th annual Colorado Dragon Boat Festival at Sloan's Lake Park on July 28, 2018. /VCG)

在欧洲,龙舟大赛的传统在30多年前被引入德国。1989年,以纪念汉堡市港口建成800周年,德国第一届端午节庆贺活动正式拉开帷幕。

In Europe, the tradition was introduced to Germany over 30 years ago. The first edition of the Dragon Boat Festival was officially launched in Hamburg in 1989 to mark the 800th anniversary of the city's port.

这项盛会1991年在法兰克福落地生根,并且正式更名为“法兰克福国际龙舟节”。

The event was then moved to Frankfurt in 1991 and named the Frankfurt International Dragonboat Festival.

龙舟大赛不仅能集中展现运动精神和团队合作精神,更是拥有超过2500年悠久历史的传统瑰宝。到今天,龙舟大赛在国际上受到广泛追捧,已经拥有了相当数量的同好俱乐部与专业协会。

More than a showcase of athleticism and teamwork, dragon boat racing has a legacy that's over 2,500 years old and now has a massive international following with many associations and clubs.

bottom of page